fbpx
tagvino about me

DANIELA PONI

Sono una Traduttrice laureata in Traduzione e Interpretariato con un’esperienza ormai ventennale nel campo della formazione linguistica aziendale.

Avendo completato un master in traduzioni tecnico-informatiche  e dato il mio interesse per il mondo del vino che negli anni è andato consolidandosi, ho voluto unire le due competenze dando forma a dei percorsi linguistici di alta formazione rivolti ai professionisti della Wine Industry italiani.  

Nel corso della mia attività professionale ho inoltre ottenuto diverse certificazioni di Cambridge  attestanti la conoscenza della lingua inglese e l’idoneità all’insegnamento fino a specializzarmi nel linguaggio tecnico della Wine Industry attraverso la costante ricerca terminologica e lo studio della materia. 

Sin dall’anno 2001 mi occupo di traduzioni tecniche e formazione in aula per varie realtà aziendali.

CURIOSITÀ

Incuriosita dal mondo del vino e dalle storie di fatica e perseveranza che si celano dietro ogni etichetta, per consolidare le conoscenze in questo campo ho partecipato e partecipo con costanza a seminari, corsi  e masterclass. Tra le varie attività, ho seguito un percorso di studi approfondito presso una delle più importanti associazioni per sommelier nazionali  seguito da un programma di 6 mesi a distanza su enologia, viticoltura e analisi sensoriale organizzato dall’Università di Adelaide.

I laboratori WEL  così come il Master WEM  vogliono rispondere alle specifiche esigenze di formazione linguistica dei professionisti e degli studiosi del vino. 

Come è nato il progetto tagVINO? Cercavo esattamente questo tipo di percorso e approccio formativo bilingue per me; non trovandolo, l’ho creato per voi…

tagvino